New standard will help foreigners lost in translation

 

 

 

 

View http://blogs.transparent.com/chinese/chinglish-pictures/ + http://www.china-mike.com/

funny/chinglish/ + http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_pictures/6054726.stm

 

 

 

 

BEIJING  |  2017-06-28 20:35:22

 

New standard

will help foreigners

lost in translation

 

 

By Bai Xu, Cheng Lu, Zhu Qing and Wang Ying

 

 

What is China: home to the Great Wall, the birthplace of tea, the site of a giant telescope searching space for alien life, the list goes on.

With all these on offer, it may seem strange that tourists are taking pictures of Chinese signs.

“Please wait outside a noodle.” “Watch your hand.” “Fire on everyone.” What on earth are these cryptic sentences suppose to mean?

A quick search on social media for Chinglish brings up a whole host of mistranslations, from restaurant menus to metro information signs. They have inspired memes and blogs, and more than a few articles. Hilarity aside, last week, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, and the Standardization Administration issued a standard for translation in the public service sector, in a bid to polish its prose and publicity.

The standard features more than 3,500 stock translations covering 13 areas, including transportation, culture and health care. It will take effect on December 1.

Fuller is a British artist who has been in Beijing since March. He has been exploring the city as research for his current project. When asked if he had come across any mistranslations, he responded, “So many.”

“They are funny. But, actually, it just shows a lazy attitude toward language, especially the official signs,” he said.

One Xinhua reporter once saw two foreigners in fits of laughter, pointing at a sign on the metro before they took a selfie in front of the sign while gazing at their hands. The sign read: “Watch your hand.” It was supposed to say, “Mind the closing doors.”

Restaurants translations in China are not often kind to the dishes. One establishment had named its pork lungs in chili sauce after the couple who had first cooked it, but the English name, husband and wife’s lung slice, sounds gruesome.

Jiang Qi is the owner of a small shop in east China’s Anhui Province. “English translations can make a shop or restaurant stand out,” he said, adding that some people just used the pinyin, the system for writing Chinese with the Latin alphabet, or just used translation tools, like Baidu.

Guo Xiaofeng, a teacher at Yucai Middle School, northeast China, once volunteered to correct translations in Shenyang, capital of Liaoning Province. Close to 100 students also took part.

“Armed with cameras, we checked signs in railways stations, subways, bus stops and malls, documenting questionable translations and consulting with native speakers,” he said.

They published the errors in China Daily, the English-language newspaper.

“China is growing and more foreigners are coming here,” said Wu Yong, head of the Liaoning office of China Daily. “With more foreign trade and a larger number of tourists, we definitely need to up the ante with our translations.”

Therefore, he supports the new standard. “It is a good thing,” he said. “The next step will be how to ensure the standard is applied and maintained.”

Wu suggested additional measures to improve translation. “When I see a sign that is wrongly translated, which department should I inform, how do I contact them? We need a dedicated team to take care of the issue.”

Guo Xiaofeng believes that local governments should encourage the public to find and correct mistakes. “The public should work with media outlets and rewards should be offered to those who actively participate. This would, ultimately, improve the English level of the whole country,” he said.

Jiang Qi, the shopkeeper in Anhui, said he had asked some English teachers to help him translate his signage. “Foreigners live in my neighborhood. I don’t want to be the butt of jokes and lose face.”

“Over time, the new standard could improve English language nationwide, which could be beneficial for China,” said Fuller. “Like the language on the subway has been in English since the Olympics. This is really positive and inclusive.”

Social networks and messaging apps are full of memes, gifs and emojis featuring examples of mistranslations, such as a cheerleader accompanied by the chant “Come on” (“Jia You” in Chinese), which when translated word-for-word means “add oil” ; or a blushing school girl with the statement “Hao Li Hai”, which means “superb” but is translated into its homophone “Holy high.”

“I like the translations on these emojis,” said Ahmed, a student from Pakistan, adding that he uses them often. “I like self-deprecating humor derived from mistakes.”

 

 

 

 

 

 

Share


21 Comments

  1. Giuseppe wrote:

    Hello! I could have sworn I’ve been to this blog before but after checking through some of the post I realized it’s new to
    me. Anyways, I’m definitely happy I found it and I’ll be book-marking and
    checking back frequently!

  2. Hi there I am so delighted I found your site, I really found
    you by accident, while I was looking on Bing for something else, Anyhow I am here
    now and would just like to say cheers for a tremendous post and a all round enjoyable blog (I also love the theme/design),
    I don’t have time to browse it all at the moment but I have bookmarked it and also added in your RSS feeds,
    so when I have time I will be back to read more, Please do keep up
    the fantastic work.

  3. That’s why they see no issue in staying unproductive or
    even with stealing from you. In order not to sound like that, you need a voice changer that has
    more than 2 or 3 adjustments. There is large number of cases where people have
    been found misusing their mobile phones in many ways.

    Feel free to visit my web site star wars the last jedi full movie

  4. These are actually fantastic ideas in regarding blogging. You have touched some pleasant things here.
    Any way keep up wrinting.

  5. Lelandfethy wrote:

    I am really impressed with your writing skills as well as with the layout on your weblog. Is this a paid theme or did you modify it yourself? Either way keep up the excellent quality writing, it is rare to see a nice blog like this one today.

  6. Hey! I’m at work browsing your blog from my new iphone! Just wanted to say
    I love reading your blog and look forward to all your posts!
    Keep up the great work! https://tuoitre.vn/ve-benh-moi-tien-o-phong-kham-trung-quoc-20171221083659462.htm phong kham da
    khoa thang long

  7. Nice blog here! Also your web site loads up fast!
    What web host are you using? Can I get your affiliate link to your host?
    I wish my site loaded up as fast as yours lol

  8. Lelandfethy wrote:

    Someone essentially lend a hand to make severely articles I would state. That is the first time I frequented your website page and up to now? I surprised with the research you made to create this particular publish extraordinary. Wonderful job!

  9. Lelandfethy wrote:

    magnificent points altogether, you just won a logo new reader. What could you suggest about your publish that you made a few days in the past? Any positive?

  10. Lelandfethy wrote:

    Wonderful goods from you, man. I’ve be aware your stuff previous to and you’re simply extremely magnificent. I actually like what you have bought right here, really like what you’re stating and the best way through which you are saying it. You make it entertaining and you still care for to stay it wise. I cant wait to read much more from you. That is actually a great website.

  11. Lelandfethy wrote:

    Spot on with this write-up, I seriously believe that this web site needs far more attention. I’ll probably be returning to read through more, thanks for the information!

  12. Lelandfethy wrote:

    These are genuinely fantastic ideas in concerning blogging. You have touched some pleasant points here. Any way keep up wrinting.

  13. viagra price wrote:

    cialis malaysia where to buy
    viagra price
    can you order cialis

  14. This could be a good way of detecting if any spy app is really present on your Android phone or not.

    In order not to sound like that, you need a voice changer that has more than 2
    or 3 adjustments. Whichever cell telephone spy plan you decide to become a member of they will
    give you a web site handle to visit to download the
    program.

    Look into my site – san diego carpet repair

  15. homepage wrote:

    Can I just say what a relief to uncover an individual who actually understands what they’re discussing
    on the web. You actually realize how to bring an issue to light and make it important.
    A lot more people must look at this and understand this side of the story.
    It’s surprising you aren’t more popular because you most certainly
    possess the gift.

  16. autocad 2011 installer download
    autocad download
    autocad license transfer

  17. Some supply spy application for mobile phone in impossibly reduced prices, be cautious,
    there might be a hitch there. This application is key to catching candidates
    leaking details. By reading their text messages, you can find if your child
    has a problem with drugs, anorexia, bulimia, alcoholism, or unwanted pregnancy.

    Feel free to surf to my website – carpet stretching repair san diego

  18. vveWaito wrote:

    [url=http://canadiannowv.com/]generic viagra online canada[/url] viagra alternatives when will viagra be available in generic

  19. hhtfreli wrote:

    [url=http://onlineviagraunes.com/]buy viagra cheap[/url] brand name viagra buy viagra online no prescription

Leave a Reply for bác sĩ tư vấn

*